Bengali Translation of Daybreak

"Daybreak" is one of the famous poems by H W Longfellow. As it is included in the new English syllabus of Class  11 of WBCHSE, we have translated Daybreak poem into Bengali. In this course of Bengali Translation of Daybreak poem, we have come up with some important 5 mark Question from this poem. Our Bengali translation of   Daybreak poem is very to understand and it is in very simple colloquial Bengali language which will surely help students to understand the Bengali meaning of Daybreak poem. 










A wind came up out of the sea,

সমুদ্র থেকে এক রাশ বাতাস উঠে এলো

And said, O mists, make a room for me                                        

এবং কুয়াশা-কে বলল হে কুয়াশা আমাকে যাওয়ার পথ দাও 

It hailed the ships, and cried, Sail on,


এটা জাহাজগুলির প্রশংসা করল এবং চিৎকার করে বললো যাত্রা শুরু করো, 

Ye mariners, the night is gone.


হে নাবিক গন রাত্রী কেটে গেছে. 

And hurried landward far away,


এবং এটা দ্রুত রওনা দিলো দূরের স্থলভাগের দিকে,

Crying, Awake! it is the day


হচিৎকার করতে করতে , ওঠো! দিন হয়ে গেছে 

It said unto the forest, Shout!


এটা বনকে বললো, চিৎকার কর!

Hang all your leafy banners out!


তোমার সব পাতাওলা ডালগুলি ঝুলিয়ে দাও  

It touched the wood-bird's folded wing,


এটা ছুঁয়ে গেল কাঠ ঠোক্করা পাখির ভাঁজ করা ডানাকে,

And said, O bird, awake and sing


এবং বললো, ও পাখি, ওঠো এবং গান করো







And o'er the farms, O chanticleer,


এবং খামার বাড়ির উপর দিয়ে যাওয়ার সময় এটা বললো, ও মোরগ 

Your clarion blow; the day is near


তুমি ডাক দাও; দিন শুরু হতে যাচ্ছে 

It whispered to the field of corn, 


এটা শস্য ক্ষেতের কানে আস্তে করে বললো, 

Bow down, and hail the coming morn.


মাথা নেওয়াও, এবং আগামী সকলকে সংবর্ধনা জানাও.

It shouted through the belfry-tower,


এটা গির্জার ঘন্টাকে চিৎকার করে বললো,

Awake, O bell! proclaim the hour.


ওঠো, ও ঘন্টা, দিন শুরুর ঘোষণা করো.

It crossed the churchyard with a sigh


এটা দীর্ঘশ্বাস-এর সহিত  সবাধীস্থল পেরিয়ে এলো 

And said, Not yet! in quiet lie.

এবং বললো, এখনো নই! শান্তিতে ঘুমিয়ে থাকো, 


Related Post


  







Post a Comment

Previous Post Next Post